Гермес (у
римлян Меркурий) - один из
древнейших богов Греции; был
первоначально богом - покровителем
стад, его изображали иногда с
бараном на руках. В гомеровском
эпосе Гермес прежде всего посланник
богов и проводник душ умерших в
подземное царства Аида. Гермес -
покровитель путешественников; с
развитием торговли Гермес
становится богом - покровителем
торговли, а следовательно,
изворотливости, обмана и даже
воровства. Кроме того, Гермес -
покровитель юношества, атлетов, бог
гимнастики; его статуи ставились в
палестрах и гимнасиях - учреждениях,
в которых обучали борьбе, кулачному
бою, бросанью диска, бегу, прыганью и
т. д.
В гроте горы Киллены в Аркадии
родился сын Зевса и Майи, бог Гермес,
посланник богов. С быстротой мысли
переносится он с Олимпа на самый
дальний край света в своих крылатых
сандалиях, с жезлом-кадуцеем в
руках. Гермес охраняет пути, и
посвященные ему гермы можно
видеть поставленными при дорогах,
на перекрестках и у входов в дома
всюду в древней Греции. Он
покровительствует путникам в
путешествии при жизни, он же ведет
души умерших в их последний путь - в
печальное царство Аида. Своим
волшебным жезлом смыкает он глаза
людей и погружает их в сон. Гермес -
бог покровитель путей и путников и
бог торговых сношений и торговли. Он
дает в торговле барыш и посылает
людям богатство. Гермес изобрел и
меры, и числа, и азбуку, он обучил
всему этому людей. Он же и бог
красноречия, вместе с тем -
изворотливости и обмана. Никто не
может превзойти его в ловкости,
хитрости и даже в воровстве, так как
он необычайно ловкий вор. Это он
украл однажды в шутку у Зевса его
скипетр, у Посейдона - трезубец, у
Аполлона - золотые стрелы и лук, а у
Ареса - меч.
ГЕРМЕС ПОХИЩАЕТ КОРОВ
АПОЛЛОНА
Едва
родился Гермес в прохладном гроте
Киллены, как он уже замыслил первую
свою проделку. Он решил похитить
коров у сребролукого Аполлона,
который пас в это время стада богов в
долине Пиэрии, в Македонии. Тихонько,
чтобы не заметила мать, выбрался
Гермес из пеленок, выпрыгнул из
колыбели и прокрался к выходу из
грота. У самого грота он увидал
черепаху, поймал ее и из щита
черепахи и трех веток сделал первую
лиру, натянув на нее сладкозвучные
струны. Тайком вернулся Гермес в грот,
спрятал лиру в своей колыбели, а сам
опять ушел и быстро, как ветер,
понесся в Пиэрию. Там он похитил из
стада Аполлона пятнадцать коров,
привязал к их ногам тростник и ветки,
чтобы замести след, и быстро погнал
коров по направлению к Пелопоннесу.
Когда Гермес уже поздно вечером гнал
коров через Беотию, он встретил
старика, работавшего в своем
винограднике.
- Возьми себе одну из этих коров, -
сказал ему Гермес, - только никому не
рассказывай, что видел, как я прогнал
здесь коров.
Старик, обрадованный щедрым подарком,
дал слово Гермесу молчать и не
показывать никому, куда тот погнал
коров. Гермес пошел дальше. Но он
отошел еще недалеко, как ему
захотелось испытать старика, -
сдержит ли он данное слово. Спрятав
коров в лесу и изменив свой вид,
вернулся он назад и спросил старика:
- Скажи-ка, не прогонял ли тут мальчик
коров? Если ты мне укажешь, куда он их
прогнал, я дам тебе быка и корову.
Недолго колебался старик, сказать
или нет, очень уж хотелось ему
получить еще быка и корову, и он
показал Гермесу, куда угнал мальчик
коров. Страшно рассердился Гермес на
старика за то, что он не сдержал слова,
и в гневе превратил его в немую скалу,
чтобы вечно молчал он и помнил, что
надо держать данное слово.
После этого вернулся Гермес за
коровами я быстро погнал их дальше.
Наконец, пригнал он их в Пилос. Двух
коров принес он в жертву богам, потом
уничтожил все следы
жертвоприношения, а оставшихся коров
спрятал в пещере, введя их в нее задом,
чтобы следы коров вели не в пещеру, а
из нее.
Сделав все это, Гермес спокойно
вернулся в грот к матери своей Майе и
лег потихоньку в колыбель,
завернувшись в пеленки.
Но Майя заметила отсутствие своего
сына. Она с упреком сказала ему:
- Плохое замыслил ты дело. Зачем
похитил ты коров Аполлона?
Разгневается он. Ведь ты знаешь как
грозен в гневе своем Аполлон. Разве
ты не боишься его разящих без промаха
стрел?
- Не боюсь я Аполлона, - ответил матери
Гермес, - пусть себе гневается. Если
он вздумает обидеть тебя или меня, то
я в отместку разграблю все его
святилище в Дельфах, украду все его
треножники, золото, серебро и одежды.
А Аполлон уже заметил пропажу коров и
пустился их разыскивать. Он нигде не
мог их найти. Наконец, вещая птица
привела его в Пилос, но и там не нашел
своих коров златокудрый Аполлон. В
пещеру же, где были спрятаны коровы,
он не вошел, - ведь следы вели не в
пещеру, а из нее.
Наконец, после долгих бесплодных
поисков, пришел он к гроту Майи.
Заслышав приближение Аполлона,
Гермес еще глубже забрался в свою
колыбель и плотнее завернулся в
пеленки. Разгневанный Аполлон вошел
в грот Майи и увидал, что Гермес с
невинным лицом лежит в своей
колыбели. Он начал упрекать Гермеса
за кражу коров и требовал, чтобы он
вернул их ему, но Гермес от всего
отрекался. Он уверял Аполлона, что и
не думал красть у него коров и
совершенно не знает, где они.
- Послушай, мальчик! - воскликнул в
гневе Аполлон, - я свергну тебя в
мрачный Тартар, и не спасет тебя ни
отец, ни мать, если ты не вернешь мне
моих коров.
- 0, сын Латоны! - ответил Гермес. - Не
видал я, не знаю и от других не слыхал
о твоих коровах. Разве этим я занят -
другое теперь у меня дело, другие
заботы. Я забочусь лишь о сне, молоке
матери да моих пеленках. Нет, клянусь,
я даже не видел вора твоих коров.
Как не сердился Аполлон, он ничего не
мог добиться от хитрого,
изворотливого Гермеса. Наконец,
златокудрый бог вытащил из колыбели
Гермеса и заставил его идти в
пеленках к отцу их Зевсу, чтобы тот
решил их спор. Пришли оба бога на
Олимп. Как ни изворачивался Гермес,
как не хитрил, все же Зевс велел ему
отдать Аполлону похищенных коров.
С Олимпа повел Гермес Аполлона в
Пилос, захватив по дороге сделанную
им из щита черепахи лиру. В Пилосе он
показал, где спрятаны коровы. Пока
Аполлон выгонял коров из пещеры,
Гермес сел около нее на камне и
заиграл на лире. Дивные звуки
огласили долину и песчаный берег
моря. Изумленный Аполлон с восторгом
слушал игру Гермеса. Он отдал Гермесу
за его лиру похищенных коров, - так
пленили его звуки лиры. А Гермес,
чтобы забавляться, когда будет пасти
коров, изобрел себе свирель , столь
любимую пастухами Греции.
Изворотливый, ловкий, носящийся
быстро, как мысль, по свету
прекрасный сын Майи и Зевса, Гермес,
уже в раннем детстве своем
доказавший свою хитрость и ловкость,
служил также и олицетворением
юношеской силы. Всюду в палестрах
стояли его статуи. Он бог молодых
атлетов. Его призывали они перед
борьбой и состязаниями в быстром
беге.
Кто только не чтил Гермеса в древней
Греции: и путник, и оратор. и купец, и
атлет, и даже воры.
|
s |
| |
| Семинар по трудоустройству: дизайн одежды курсы. |
| |
| | |