|
В одном королевстве счастливо жил король Стефан со
своими тремя дочерями. Все в их жизни было хорошо, только одно тревожило
короля Стефана, что не было у него сына.
Однажды королю Стефану объявил войну молодой
король из соседнего королевства. Вот тогда-то Стефан сильно
призадумался: "Что же мне делать, ведь я уже стар и болен, кто же
поведет мое войско на войну"?
Узнав о причине тревоги отца, к нему пришла
старшая дочь:
- Я буду предводителем твоего войска, - сказала
она, - ты останешься мною доволен.
- Нет, война это не женское дело, - сказал старый
король.
- Тогда испытай меня, - попросила старшая дочь.
- Ну, хорошо, - уступил отец. Но если ты подумаешь
о чем-нибудь женском, то должна будешь вернуться назад со всей армией.
После этого король Стефан позвал своего верного
слугу и приказал ему сопровождать принцессу на войну, но, если принцесса
подумает о чём-нибудь женском, слуга должен вернуть её назад вместе с
армией.
Когда часть пути была пройдена, перед глазами
путников оказались заросли тростника.
- Какой замечательный тростник! Из него получилось
бы хорошее веретено! - воскликнула принцесса.
- Домой! - тут же воскликнул слуга.- Поворачиваем
домой! Ты подумала, как женщина, ты подумала о веретене.
На следующий день пришла к королю вторая дочь и
сказала, что теперь её черёд вести армию. Она просила короля так долго и
так настойчиво, что король разрешил ей, но поставил такое же условие,
как и старшей дочери - если она подумает о чем-то женском, то должна
будет тотчас вернуться домой, со всей армией.
И эта дочь тоже уехала недалеко. Мимо зарослей
тростника она проехала спокойно. Однако, когда они въехали в лес с
прямыми, как свеча, красивыми деревьями, она не смогла умолчать и
ахнула:
- Какие великолепные прялки можно было бы сделать
из этих чудесных стволов!
- Домой, принцесса! - воскликнул преданный слуга
короля. - Ты подумала о женском деле, о прялке.
На третий день перед старым королем предстала
третья дочь, Фанта Гиро, и попросилась с войском на войну.
- Нет, - защищался Стефан, - ты слишком молода.
Если уж твои старшие сестры не смогли справиться, то тебе это вряд ли
удастся. Женщина всегда думает о женских делах, а война - дело мужское.
Но Фанта Гиро не уступала:
- Попробуй, по крайней мере, испытать меня, ведь
тебе это ничего не стоит. Пожалуйста, разреши мне поехать, ты увидишь, я
тебя не опозорю.
Наконец король сдался, позволил Фанте Гиро
испытать себя, но дал слуге такие же указания, как и раньше.
Фанта Гиро надела снаряжение, взяла меч и пистоль
и стала выглядеть как настоящий мужчина. Она села на коня, и армия
отправилась в путь.
Вот они доехали до зарослей тростника, миновали
лес и уже почти достигли границы королевства, а Фанта Гиро так и ничего
и не сказала. Она была настоящим предводителем армии.
Когда они доехали до соседнего королевства, Фанта
Гиро решила сначала поговорить с королем неприятеля.
Король Матео оказался красивым молодым человеком и
он понравился Фанте Гиро с первого взгляда. У короля тоже появилась
симпатия к юному предводителю вражеской армии. Но Матео был умен,
прозорлив и сразу заподозрил, что перед ним не юноша, а, видимо, одна из
дочерей короля-соседа.
Чтобы удостовериться в этом, молодой король
пригласил Фанту Гиро в свой дворец для переговоров.
Во дворце Матео сразу побежал к своей матери и
рассказал ей о том, кого он пригласил в гости и о своих подозрениях, что
гость - не юноша, а Фанта Гиро.
Это не принц, это девушка Фанта,
Звездам подобны ее глаза
Волосы длинны и словно из золота,
Сердце мне шепчет, что это она.
- Не терзайся, - сказала сыну мать. - Есть
несколько способов узнать, не принцесса ли это в платье юноши. Отведи ее
в арсенал. Если это девушка, оружие ее не заинтересует, если же это
юноша, то он возьмет и рассмотрит каждое.
Король Матео тотчас последовал совету. Однако,
Фанта Гиро помнила об условии отца и была внимательной. Она, как
настоящий мужчина, рассмотрела и пощупала все мечи, выстрелила из всех
ружей и пистолей.
Молодой король снова пошел к матери:
- Она обращается с оружием, как настоящий мужчина,
но я все же думаю, что:
Это не принц, это девушка Фанта,
Звездам подобны ее глаза
Волосы длинны и словно из золота,
Сердце мне шепчет, что это она.
Но мать снова успокоила Матео.
- Поведи ее в сад. Если она девушка, она подойдет
к розе. Если это мужчина, он остановится у куста жасмина, сорвет веточку
и закрепит ее у уха.
Король пошел с Фантой Гиро гулять по саду. Но она
была начеку, знала, что мужчины любят запах жасмина. Она сорвала
цветущую веточку с куста и закрепила у себя за ухом.
Совершенно расстроенный вернулся Матео к матери.
- Она сорвала жасмин, - с горечью сказал он. - Но
сердце говорил мне:
Это не принц, это девушка Фанта,
Звездам подобны ее глаза
Волосы длинны и словно из золота,
Сердце мне шепчет, что это она.
Мать, видя, что ее сын влюбился по-настоящему,
дала ему еще один совет:
- Испытай ее в последний раз. Пригласи ее сегодня
в полдень искупаться в озере. Если это девушка, то она не придет.
Матео пригласил Фанту Гиро пойти с ним искупаться.
Но она и тут разгадала его хитрость и ответила:
- Да, это мне не помешает. Но сегодня вода уже
прохладная, лучше пойдем на озеро завтра.
И тот час Фанта Гиро позвала к себе верного слугу
и приказала немедленно седлать коня и отвезти письмо ее отцу. В письме
она просила короля Стефана срочно прислать сообщение, будто бы он
смертельно болен и пред смертью хочет увидеть Фанту Гиро.
На следующий день король Матео ждал Фанту Гиро в
саду у озера. Как только она появилась вдали, он снял одежду и прыгнул в
воду. А Фанта Гиро, подойдя к озеру, сказала:
- Я еще немного подожду купаться, я разгорячен и
хочу немного остыть.
В действительности Фанта Гиро ждала гонца с
письмом от отца.
Через некоторое время Матео снова позвал Фанта
Гиро искупаться, но в тот самый момент раздался топот копыт и в ворота
въехал всадник и подал письмо Фанте Гиро.
Она поспешно открыла его, прочла и обратилась к
Матео:
- Я сожалею, но я получил плохое известие. Мой
отец при смерти и хочет меня увидеть. Я должен тот час отправиться в
путь. Король Стефан хотел бы заключить мир и, если вы не против, то
приезжайте к нам.
Что оставалось делать юному королю? Он вынужден
был отпустить Фанту Гиро, так и не узнав наверняка, была ли это
принцесса, и не сказав ей, что он ее полюбил и хочет на ней жениться.
После отъезда Фанты Гиро юный король затосковал.
Он бродил по замку, и, наконец, зашел в комнату, где она
останавливалась. Здесь он увидел, что на столе лежит письмо, а в письме
было написано.
Дорогой Матео!
Я не принц, я девушка Фанта,
Звездам подобны мои глаза
Волосы длинны и словно из золота,
Сердце мне шепчет, что я влюблена.
Король выбежал из комнаты и вприпрыжку побежал к
матери:
- Мама, я знал, что Фанта Гиро - девушка. Она сама
призналась в этом. И он приказал запрячь карету, вскочил в нее и
помчался к Фанте Гиро.
Фанта Гиро, между тем, прибыла к отцу и рассказала
ему как она перехитрила их неприятеля и помирилась с ним. Только они
поговорили, как зазвенел колокольчик, и во двор въехала карета. Это была
карета с влюбленным Матео.
Оба короля заключили мир, а Фанта Гиро вышла замуж
за Матео. Он взял ее с собой в свое королевство, и они зажили дружно и
счастливо.
Рисунки В. Кубаста. Текст Я.Владислав
(1966 г.).
Джанчита и котята |